Indice del Forum Un Italiano a Tokyo - Forum sul Giappone
Per partecipare, clicca su "Registrati" se e` la prima volta o su "Log in" se sei gia` iscritto. www.olioliva.net/giappone
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista UtentiLista Utenti   GruppiGruppi   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi PrivatiMessaggi Privati   LoginLogin 

vorrei sapere...

 
Questo Forum è chiuso: Non puoi inserire, rispondere o modificare gli Argomenti.   Quest'Argomento è chiuso: Non puoi inserire, rispondere o modificare i Messaggi.    Indice del Forum -> Lingua Giapponese
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
miticokanji
Sensei


Registrato: 05/07/07 04:55
Messaggi: 83

MessaggioInviato: Gio Nov 01, 2007 10:34 pm    Oggetto: vorrei sapere... Rispondi Citando

una cosa che forse sarà stata già detta un milione di volte quindi mi scuso se è un topic che è già stato fatto

i giapponesi ovviamente conoscono tutti i dduemila kanji(se non li conoscono loro Laughing )
ma come fanno a sapere all'interno di una frase magari non molto comune come pronunciare giusto il kanji o l'insieme di kanji?
noi cmq pronunciamo sempre le parole perchè non abbiamo gli ideogrammi
so che ci sono sopra i kanji i kana che aiutano la lettura ma sui giornali o per strada quando uno incontra una parola che non sa come fa a pronunciarla con tutte le mille letture on e kun che un kanji può avere?
lo stesso quando un giapponese sente pronunciare una parola e gli viene spiegato il significato poi come fa a scriverla in kanji(in kana è semplice ma in kanji mi sembra di no visto che moltissimi kanji hanno letture uguali)?
avevo letto in proposito che spesso si confondono ma mi sembra un po' strano Question
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
NDSLB
Sensei


Registrato: 19/01/07 02:57
Messaggi: 119

MessaggioInviato: Ven Nov 02, 2007 6:09 am    Oggetto: Re: vorrei sapere... Rispondi Citando

miticokanji ha scritto:
una cosa che forse sarà stata già detta un milione di volte quindi mi scuso se è un topic che è già stato fatto

i giapponesi ovviamente conoscono tutti i dduemila kanji(se non li conoscono loro Laughing )
ma come fanno a sapere all'interno di una frase magari non molto comune come pronunciare giusto il kanji o l'insieme di kanji?
noi cmq pronunciamo sempre le parole perchè non abbiamo gli ideogrammi
so che ci sono sopra i kanji i kana che aiutano la lettura ma sui giornali o per strada quando uno incontra una parola che non sa come fa a pronunciarla con tutte le mille letture on e kun che un kanji può avere?
Infatti pure loro possono sbagliare.
E' un po' come quando noi italiani incontriamo una parola nuova di cui non sappiamo l'accento dove sta. Per molte parole è facile ed intuitivo capire dove si trova, per altre no (mi viene in mente "didascalia", non ricordo mai dove va l'accento....).

La cosa più difficile sono sicuramente i nomi propri, sia di luogo che di persona.
Poi vengono le combinazioni di kanji sconosciute, ma ci si può regolare basandosi su parole simili, insomma sulla propria esperienza.

La maggior parte delle combinazioni di kanji usano le pronunce ON, infatti anche a me è capitato di azzeccare pronunce di parole sconosciute partendo da quelle dei kanji.

Citazione:
lo stesso quando un giapponese sente pronunciare una parola e gli viene spiegato il significato poi come fa a scriverla in kanji(in kana è semplice ma in kanji mi sembra di no visto che moltissimi kanji hanno letture uguali)?
avevo letto in proposito che spesso si confondono ma mi sembra un po' strano Question
Anche se non ho mai assistito ad una scena del genere, immagino se lo facciano scrivere.... altrimenti vanno a casa e consultano un vocabolario?

In ogni caso, questo problema di cui parli è il motivo per cui i giapponesi, quando si presentano, spesso porgono un biglietto da visita con il proprio nome e cognome. Serve a capire come si scrive in kanji il proprio nome (che hanno appena pronunciato), oltre ad altre informazioni IMPORTANTISSIME in Giappone, ovvero la propria posizione sociale.
I bigliettini vengono usati generalmente in incontri di lavoro, mentre mi risulta che nella vita quotidiana ne facciano a meno.
_________________
taihen!
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
miticokanji
Sensei


Registrato: 05/07/07 04:55
Messaggi: 83

MessaggioInviato: Sab Nov 03, 2007 4:20 am    Oggetto: Rispondi Citando

mi immagino cosa accadrebbe se un giapponese scrivesse con kanji sbagliati il nome di un altro giapponese
si scannerebbero Shocked Very Happy
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
NDSLB
Sensei


Registrato: 19/01/07 02:57
Messaggi: 119

MessaggioInviato: Sab Nov 03, 2007 8:35 pm    Oggetto: Rispondi Citando

miticokanji ha scritto:
mi immagino cosa accadrebbe se un giapponese scrivesse con kanji sbagliati il nome di un altro giapponese
si scannerebbero Shocked Very Happy
probabilmente è come in quelle situazioni imbarazzanti in cui sei con la tua ragazza e ti scappa il nome di un'altra. XD
_________________
taihen!
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
miticokanji
Sensei


Registrato: 05/07/07 04:55
Messaggi: 83

MessaggioInviato: Dom Nov 04, 2007 3:10 am    Oggetto: Rispondi Citando

NDSLB ha scritto:
miticokanji ha scritto:
mi immagino cosa accadrebbe se un giapponese scrivesse con kanji sbagliati il nome di un altro giapponese
si scannerebbero Shocked Very Happy
probabilmente è come in quelle situazioni imbarazzanti in cui sei con la tua ragazza e ti scappa il nome di un'altra. XD

esattamenteXDXDXD Very Happy
mannaggia lì si che sono dolori
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
alexdal
Daimiyo


Registrato: 13/07/05 21:22
Messaggi: 292

MessaggioInviato: Lun Nov 05, 2007 4:53 pm    Oggetto: Rispondi Citando

Un modo per rompere il ghiaccio dopo la consegna del biglietto da visita e sulla lettura e significato di nome e cognome.

per miticokanji

i kanji che dovrebbero sapere sono molti di piu'
forse oltre 3000 i 1945 sono quelli scolastici.
Ma comunque non tutti sanno tutto specie a scrivere.
Per le letture se vedi sempre le parole alla fine ti viene automatico
se vedi un disegno di un cane tu dici sempre cane.

Ma il successo dei dizionari elettronici e' dovuto al fatto che anche loro hanno difficolta' quando incontrano una parola nuova, vecchia, strana ecc

anche se ho testato un giapponese con i caratteri rari presi dai 12000 kanji utilizzati in passato e quasi sempre azzeccava la lettura perche' quelli piu' complessi hanno come lettura la parte di destra
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
miticokanji
Sensei


Registrato: 05/07/07 04:55
Messaggi: 83

MessaggioInviato: Mar Nov 06, 2007 3:37 am    Oggetto: Rispondi Citando

è chiaro che se vedono un kanji noto o una parola scritta in kanji nota la leggono subito come se noi vediamo la foto di un cane come dicevi tu
ma se noi dovessimo vedere la foto di un animale mai visto prima o chiediamo o andiamo sul dizionario
loro vabbeh o chiedono oppure come fanno d andare a vedere la lettura giusta
tipo mi sembra che già la parola jomon(o forse yayoi? l'ho fatto un po' di mesi fa e non mi ricordo Embarassed ) ha una scrittura anomala che ha tutta una spiegazione ma se un bambino giapponese la vede per la prima volta non può sapere subito come si chiama
aspetta però qui entrano in gioco i furigana come nei manga

uhmmmm... il cerchio si chiude
...ok ho capito scusa Laughing
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
ramtop
Roujuu


Registrato: 23/12/05 06:11
Messaggi: 385

MessaggioInviato: Dom Nov 18, 2007 8:27 pm    Oggetto: Re: vorrei sapere... Rispondi Citando

miticokanji ha scritto:
una cosa che forse sarà stata già detta un milione di volte quindi mi scuso se è un topic che è già stato fatto

i giapponesi ovviamente conoscono tutti i dduemila kanji(se non li conoscono loro Laughing )


e se conti quelli dei nomi (persone, luoghi, piante) ne sanno leggere almeno il doppio.

[quote="miticokanji"]ma come fanno a sapere all'interno di una frase magari non molto comune come pronunciare giusto il kanji o l'insieme di kanji?[quote]

le mille letture sono in mille parole diverse, su normali frasi scritte non c'e' ambiguita' (per loro almeno).
Dove si sbagliano spesso e' su nomi di luoghi antichi che hanno kanji sconosciuti o dalla lettura unica. Oppure sulle atarashii kotoba, di solito tratte dall'inglese, e spesso abbreviate.

per esempio adesso a tokyo e' di moda ikepara -> ikemen paradaisu -> paradiso degli uomini affascinanti. Pero' tra 6 mesi e' facile che nessuno usi piu' questa parola. Diventera' una shigo (parola morta) come ce ne sono tantissime in giapponese.
Top
Profilo Invia Messaggio Privato
Mostra prima i Messaggi di:   
Questo Forum è chiuso: Non puoi inserire, rispondere o modificare gli Argomenti.   Quest'Argomento è chiuso: Non puoi inserire, rispondere o modificare i Messaggi.    Indice del Forum -> Lingua Giapponese Tutti i fusi orari sono GMT + 9 ore
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere a nessun Argomento
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduzione Italiana V-0.15 phpBB.it